sábado, 30 de octubre de 2004

Asúmelo

Quand ils sont tous neufs,
qu'ils sortent de l'oeuf,
du cocon.
Tous les jeunes blancs becs
prennent les vieux mecs
pour des cons.

Quand ils sont venus,
des têtes chenues,
des grisons.
Tous les vieux fourneaux
prennent les jeunots
pour des cons.

Moi qui balance entre deux âges
Je leur adresse à tous un message.

Le temps ne fait rien à l'affaire.
Quand on est con, on est con!
Qu'on ait 20 ans, qu'on soit grand-père
Quand on est con, on est con!

Entre vous plus de controverses,
Cons caduques ou cons débutants.

Petits cons de la dernière averse
Vieux cons des neiges d'antan
Petits cons de la dernière averse
Vieux cons des neiges d'antan

Vous les cons naissant,
les cons innocents,
les jeunes cons,
Qui, ne le niez pas, prenez les papas pour des cons.

Vous les cons âgés,
les cons usagés,
les vieux cons.
Qui, confessez-le, prenez les p'tits bleus pour des cons.

Méditez l'impartial message
d'un qui balance entre deux âges.

Le temps ne fait rien à l'affaire.
Quand on est con, on est con!
Qu'on ait 20 ans, qu'on soit grand-père
Quand on est con, on est con!

Entre vous plus de controverses,
Cons caduques ou cons débutants.

Petits cons de la dernière averse
Vieux cons des neiges d'antan
Petits cons de la dernière averse
Vieux cons des neiges d'antan

Cuanta razón tiene Brassens.

4 comentarios:

Txapulín dijo...

Sé que me dirás que estudie francés. Te respondo que estoy en ellos, cuarta semana del curso de Francés I. Ahora bien: conoces alguna página con la traducción?

Naif dijo...

En vez de buscar por la red, gano tiempo si te hago una traducción libre y de paso me cargo un poco la rima:

Cuando están recién nacidos
que salen del cascarón
del capullo.
Todos los jovenzuelos
toman a los viejos
por idiotas.

Cuando se han convertido
en cabezas canosas,
des grisons. (??????????)
Todos los viejales
toman a los jovenzuelos
por idiotas.

Yo que me columpio entre dos edades
Les dirijo a todos un mensaje

El tiempo no cuenta para nada en este asunto
Cuando se es idiota, se es idiota
Que tengamos 20 años, o que seamos abuelo
Cuando se es idiota, se es idiota

Que no haya más controversias entre vosotros
Idiotas caducos o idiotas debutantes

Pequeños idiotas de la última lluvia
Viejos idiotas del deshielo
Pequeños idiotas de la última lluvia
Viejos idiotas del deshielo

Vosotros los idiotas recién nacidos,
idiotas inocentes,
jóvenes idiotas
Que, no lo negueis, tomabais a vuestros papás por idiotas.

Vosotros los idiotas mayores,
idiotas usados,
viejos idiotas.
Que, confesadlo, tomais a los chavalines por idiotas.

Meditad este mensaje imparcial
de alguien que se columpia entre dos edades.

El tiempo no cuenta para nada en este asunto
Cuando se es idiota, se es idiota
Que tengamos 20 años, o que seamos abuelo
Cuando se es idiota, se es idiota

Que no haya más controversias entre vosotros
Idiotas caducos o idiotas debutantes

Pequeños idiotas de la última lluvia
Viejos idiotas del deshielo
Pequeños idiotas de la última lluvia
Viejos idiotas del deshielo

Naif dijo...

NdT: un "grison" es un asno viejo con el pelaje grisáceo.

Txapulín dijo...

Muy divertido, mañana llegaré a clase de francés con más ganas ;).